Viajando com o Google Tradutor? 4 dicas para melhorar sua experiência

Se você planeja viajar para um país estrangeiro em breve, o Google Tradutor pode realmente ajudá-lo, mas tem suas limitações. Veja como usar melhor esse aplicativo maravilhoso.

Se você planeja viajar para um país estrangeiro em breve, o Google Tradutor pode realmente ajudá-lo, mas tem suas limitações.  Veja como usar melhor esse aplicativo maravilhoso.
Propaganda

Do tradutor universal de Star Trek ao Guia do Mochileiro do Babel Fish da Galáxia, todos sonhamos com um dia em que as barreiras linguísticas serão uma coisa do passado. Estamos nos aproximando desse futuro com soluções como o Google Tradutor para iOS e Android, mas esse aplicativo poderoso não é tão fácil quanto parece. Se você depende dele para traduções em qualquer lugar sem entender seus limites, você pode acabar em algumas situações frustrantes.

Se você precisa de uma visão geral básica do aplicativo Google Translate, confira aqui Fale seu caminho em qualquer coisa com o Google Tradutor [iPhone] Fale sobre tudo com o Google Tradutor [iPhone] Sou um indivíduo monolíngue confesso e como Alguém que aprecia outras culturas e pessoas, estou um pouco envergonhado de dizer isso. Conhecer vários idiomas parece ser a coisa hoje em dia, e estou tentando ... Leia Mais. Se você está pronto para levá-lo na estrada, aqui estão 4 obstáculos que eu encontrei usando o aplicativo no Japão e como você pode evitá-los.

Não se esqueça de pacotes de idiomas

Pacote do Google-Translate-Offline
Se você usa o Google Tradutor exclusivamente ao alcance do seu plano de dados e Wi-Fi, talvez não perceba exatamente quantas informações de idioma não estão armazenadas no seu dispositivo. Até você configurar o aplicativo para reter dados de tradução para idiomas específicos, o padrão é buscar as traduções da Internet. Esse comportamento pode ser uma surpresa inconveniente para o viajante despreparado.

Dica de tradução: muitos idiomas têm pacotes de dados off-line que você pode baixar para o seu dispositivo. Depois de saber quais idiomas você precisará acessar enquanto viaja, veja se eles têm um ícone de alfinete ao lado deles. Se o fizerem, você pode baixar um pacote off-line para o seu dispositivo. Cada pacote de idiomas tem apenas algumas centenas de megabytes, então você quase certamente terá espaço suficiente em qualquer smartphone recente. Certifique-se de estar conectado ao WiFi para este download, para que você não queime seu plano de dados!

Sem dados? Nenhuma voz!

shush-now
Mesmo com o pacote de idiomas off-line adequado, se você não tiver acesso à Internet enquanto viaja, perderá o reconhecimento de fala do Google Tradutor, a orientação de pronúncia e a opção de fazer com que o dispositivo leia as traduções em voz alta. Se o seu idioma de destino usa o mesmo alfabeto ou caracteres do seu idioma nativo, você pode confundir a pronúncia, mas se você estiver indo do inglês para algo como russo, hindi ou japonês, os obstáculos à sua frente consideravelmente mais frustrante.

Dica de tradução: se você tem dinheiro sobrando, considere alugar um hotspot WiFi portátil para sua viagem. Um plano de dados limitado pode ser um excelente recurso a ser usado quando você não consegue se comunicar com os recursos off-line do Google Tradutor. Se você gastar em um plano mais generoso, você pode até mesmo compartilhar sua viagem com os amigos através destes serviços legais Os cartões postais de viagem estão mortos: 4 maneiras de compartilhar suas histórias de viagem com amigos e familiares Os cartões postais estão mortos: 4 maneiras de compartilhar suas histórias de viagem com Friends & Family Claro, todos nós temos Facebook e Instagram para compartilhar algumas fotos e atualizações ocasionais, mas você não deseja que sua família e amigos pudessem realmente participar de suas viagens, enquanto sentam-se confortáveis ​​em suas ... Leia Mais. Tente evitar o compartilhamento agressivo de fotos e vídeos para reduzir o orçamento de dados.

O fardo da participação

Quando cheguei ao Japão, tive uma forte ideia de como o Google Tradutor me permitiria falar com as pessoas. Eu falava no meu celular, mostrava ao locutor minha tradução, eles falavam de volta no meu telefone e passavam de volta, e nós gostávamos de uma comunicação fácil.

Infelizmente, esqueci de explicar a disposição dos falantes nativos de lidar com meu dispositivo. Eu nunca estava em uma situação em que pudesse obter uma resposta clara do porquê de algumas pessoas não falarem de volta no meu telefone. Eu notei a maior resistência das pessoas que estavam no relógio em um emprego (atendentes de estações de trem, por exemplo), bem como residentes mais velhos. Seja por medo de quebrar meu dispositivo, preocupações com germes e limpeza, ou simplesmente mal entendido, alguns não se envolveriam com o aplicativo da maneira que eu precisava para que ele fizesse seu trabalho.

Dica de tradução: não é possível fazer com que outra pessoa interaja com o Google Tradutor, portanto, embora você possa enviar sua mensagem para seu parceiro de conversação, talvez não consiga entender a resposta dela. Procure apps de dicionários e dicionários em seu idioma de destino para ajudar você a alcançar um entendimento com esses palestrantes. Se você estiver fazendo uma pergunta, também pode ajudar a encontrar uma maneira de reformulá-la como uma pergunta sim ou não. Dessa forma, você pode ouvir uma das duas palavras simples em sua resposta, em vez de ter que traduzir uma resposta mais detalhada.

Traduções Imperfeitas

Tradução Original
Se você não sabe muito sobre o seu idioma de destino, você está basicamente aceitando a palavra do Google quando traduz suas frases e as mostra para outra pessoa. Na maioria das vezes, o aplicativo fornece traduções sólidas e razoáveis, mas não custa verificar se você recebe uma resposta de um palestrante que não corresponde ao que você acha que disse.

Por exemplo, dê uma olhada na frase em inglês que usei na imagem acima e, em seguida, veja a tradução reversa produzida na imagem abaixo. O significado mudou um pouco mais de uma palavra!

Tradução reversa
Sugestão de tradução: assim que a aplicação traduzir algo para si, pode clicar nos três pontos na caixa de tradução para obter um menu pendente com a opção de reverter a tradução. Verifique novamente se a saída corresponde ao que você está tentando se comunicar. Se não, você pode reformular sua ideia para encontrar uma correspondência melhor. No caso acima, "Eu gosto de videogames" saiu muito bem.

Seja paciente e positivo

As barreiras linguísticas podem ser frustrantes, mas se você não tentar superá-las, poderá perder experiências emocionantes e amizades mundiais. Sorria e seja paciente. Os falantes nativos saberão que você está fazendo o seu melhor com as ferramentas que tem à mão, e quando você tem aquele momento emocionante de comunicação suave e clara, você ficará feliz em fazer o esforço.

Você tem dicas adicionais para usar o Google Tradutor na estrada? Ou você prefere outro aplicativo? Compartilhe seus pensamentos com a nossa comunidade nos comentários abaixo e nos ajude a se comunicar com nossos vizinhos em todo o mundo.

Não é fã do Google Tradutor? Veja se SayHi no iOS é um ajuste melhor para você SayHi Translate é possivelmente a coisa mais próxima ao tradutor universal de Star Trek SayHi Translate é possivelmente a coisa a mais próxima ao tradutor universal de Star Trek Eu quero afirmar corajosamente que o Google Translate foi batido por um ainda melhor aplicativo, que é possivelmente a coisa mais próxima que temos para o Universal Translator de Star Trek agora. Consulte Mais informação !

Créditos da Imagem: Mala de viagem Via Shutterstock

In this article